-
1 нанесение телесных повреждений
2) leg.N.P. infliction of bodily injury or harmУниверсальный русско-английский словарь > нанесение телесных повреждений
-
2 нанесение телесных повреждений
nУниверсальный русско-немецкий словарь > нанесение телесных повреждений
-
3 нанесение телесных повреждений
• ublížení na zdraví -
4 нанесение телесных повреждений
( причинение) infliction of a bodily harm (injury); ( себе самому) self-injuryРусско-английский юридический словарь > нанесение телесных повреждений
-
5 пределы наказания за нанесение телесных повреждений
Универсальный русско-немецкий словарь > пределы наказания за нанесение телесных повреждений
-
6 умышленное нанесение телесных повреждений
Dictionnaire russe-français universel > умышленное нанесение телесных повреждений
-
7 нанесение множественных телесных повреждений
Универсальный русско-английский словарь > нанесение множественных телесных повреждений
-
8 нанесение побоев с причинением телесных повреждений
Универсальный русско-английский словарь > нанесение побоев с причинением телесных повреждений
-
9 нанесение побоев, не повлёкших за собой телесных повреждений
Универсальный русско-английский словарь > нанесение побоев, не повлёкших за собой телесных повреждений
-
10 нанесение серьёзных телесных повреждений
Diplomatic term: serious bodily assaultУниверсальный русско-английский словарь > нанесение серьёзных телесных повреждений
-
11 нанесение тяжких телесных повреждений
2) leg.N.P. infliction of serious bodily injury or harmУниверсальный русско-английский словарь > нанесение тяжких телесных повреждений
-
12 причинение телесных повреждений
( нанесение) infliction of a bodily harm (injury); ( себе самому) self-injuryРусско-английский юридический словарь > причинение телесных повреждений
-
13 нанесение
сущ.infliction (of); (причинение вреда, ущерба и т.п.) (civil) injury; injurious action; tort; trespass; wrong-doing- нанесение в состоянии невменяемости
- нанесение по небрежности
- нанесение телесных повреждений
- нанесение убытка
- нанесение ударов
- виновное нанесение
- невиновное нанесение
- неумышленное нанесение
- предумышленное нанесение -
14 нанесение
сущ.(причинение вреда и т.п.) infliction- нанесение ударов
- виновное нанесение
- невиновное нанесение
- неумышленное нанесение
- предумышленное нанесениенанесение — ( причинение вреда) бездействием — infliction by omission
нанесение — ( причинение вреда) в состоянии невменяемости — infliction by insanity; insane infliction
нанесение — ( причинение вреда) по небрежности — infliction by negligence
нанесение — ( причинение) телесных повреждений — infliction of a bodily injury (harm)
нанесение — ( причинение) убытка — infliction of damage (loss)
-
15 повреждение
сущ.damage; impairment; injury; ( оборудования тж) breakage; defect; failure; fault; trouble; ( телесное) bodily (corporal, physical) injury (harm, mischief)умереть от тяжких телесных повреждений — to die of grave (grievous, severe) bodily harm (injury)
нанесение (причинение) телесных повреждений — infliction of a bodily (physical) harm (injury); ( себе самому) self-inflicted harm (injury); self-injury
лёгкое телесное повреждение, нетяжкое телесное повреждение — actual (trivial) bodily harm (injury)
- повреждение документовнамеренное тяжкое телесное повреждение, нанесённое (причинённое) в состоянии сильного душевного волнения — intentional grave (grievous, severe) bodily harm (injury) inflicted in a state of strong mental agitation
- смертельное телесное повреждение
- телесное повреждение
- тяжкое телесное повреждение -
16 причинение
сущ.infliction (of); (нанесение вреда, ущерба и т.п.) (civil) injury; injurious action; tort; trespass; wrongdoingпричинение вреда в состоянии крайней необходимости — ( нанесение) causing damage (harm) (infliction of injury) in a state of extreme necessity
причинение вреда в состоянии необходимой обороны — ( нанесение) causing damage (harm) (infliction of injury) in a state of necessary defence
причинение вреда жизни или здоровью людей — ( нанесение) causing damage (harm) to the life or health of people
- причинение вреда обществупричинение вреда личности, причинение вреда частному лицу — ( нанесение) personal injury (tort, wrong); wrong against an individual
- причинение телесных повреждений
- причинение убытка
- причинение ущерба
- виновное причинение
- невиновное причинение
- случайное причинение -
17 татуировка тюремная
• "Баклан" (жаргонное слово, означающее "хулиган").—"Biff-guy" (the jargon for hoodlum, rowdy, street-tough).• "Верю в воровскую романтику".—"I believe in the romance of the underworld".• "Верю в свою фортуну". —"I believe in my fortune".• "Воровской крест", символ авторитета в среде заключенных.—The "thieves' cross", a symbol of authority with prison inmates. The inscription means "amen".• "Вот что нас губит".—"This is what we are ruined by".• "Завязал".—"Gone straight" (the jargon for "renounced a life of crime).• "Искушен с юных лет". —"Corrupted from my youth up".• "Мой бог — злой демон". —"My God is a malignant demon".• "Проигрался — плати!"—"If you lose at cards, pay your debt!"• "Смерть прокурору!" —"Death to prosecutor!"• "Смерть той, которая толкнула меня на преступление и предала". Число поленьев означает полученный срок.—"Death to the one who drove me to crime and than betrayed". The number of logs stands for a prison term in years.• 18 лет исполнилось в ВТК.—Came of age in a penitentiary for youths.• Вера в удачу. —Faith in good luck.• Все в жизни преходяще. —Everything in life is transient.• Всю жизнь за решеткой—All life long behind bars.• Долгое время занимался кражами и грабежами, неоднократно судим; "авторитет".—Engaged for a long time in larcenies and robberies, had several convictions; a "big" (the jargon for one who is a big shot in crime)• Жизнь тает как свеча. Туз треф — тюрьма, туз пик — надежда. Надпись на латыни — "жизнь коротка".—The life is melting away like a candle. The ace of clubs stands for prison, the ace of spades — for hope. The inscription in Latin means "the life is short".• Жить — значит бороться.—The inscription in Latin means "to live is to fight".• Знак дружбы до заключения.—A sign of friendship before imprisonment.• Карикатура на сотрудников правоохранительных органов. Иногда волк изображается в форме.—A cartoon of law-enforcement officers. The wolf sometimes appears uniformed.• Клятва мести.—A vow of vengeance.• Кровная месть. —Vendetta.• Купола означают число "ходок" (судимостей).—The domes stand for the number of "trips" (the jargon for convictions).• На преступление толкнула женщина.—Driven to crime by a woman. "УК" is the acronym for Penal Code.• Наполеон — авторитет в уголовном мире?—Napoleon — a man of authority with the underworld?• Начал воровать и грабить. —Began to steal and rob.• Обе татуировки имеют одинаковое значение: "было счастье, да черт унес". Подкова — символ удачи, заплата на мешке — тюремная решетка.—Both tattoos have the same meaning: "I had good fortune, but it was carried away by the devil". The horseshoe is a symbol of good luck, the patch on the bag stands for prison bars.• Осужден за убийство жены или родственника.—Convicted for the murder of the wife or a relative.• Отбывал срок на Севере.—Served time in the northern regions (the inscription means "North").• Оторван от жизни. —Cut off from life.• Символ борьбы за лидерство среди уголовников. Наносится на лопатках.—A symbol of fighting for leadership in the underworld. Drawn on the shoulder-blades.• Символ отрицательного отношения к работникам правоохранительных органов.—A symbol of negative attitude to law-enforcement officers.• Символ товарищества в местах лишения свободы—A symbol of comradeship in places of confinement. The inscription means "freedom".• Склонен к жестокости и насилию. Лица с такой татуировкой в ИТУ называются "бойцами".—Given to brutality and violence. The persons so tattooed are called "strong-arm men" in places of confinement.• Склонен к побегу из мест заключения.—Given to escape from places of confinement.• Склонен к разбоям и грабежам.—Given to hold-ups and robberies.• Судим за грабеж. —Convicted for robbery.• Татуировка пассивного гомосексуалиста. Наносится насильно (только на спине).—A tattoo of a passive homosexual. Made by force (only on the back).• Татуировки, характерные для наркоманов.—Distinctive tattoos of drug-addicts.• Тоска по дому, по воле. —Longing for home, for freedom.• Злая неволя отняла солнце, любовь, надежду.—The sun, love and hope were taken away by the evil captivity.• "Вафлер" (минетчик). Татуировка наносится насильно.—"Bone queen" (the jargon for a male homosexual fellator). The tattoo is made by force.• "По стопам любимого отца" (память о судимых родителях).—"Following in my dear father's footsteps" (in memory of convicted parents).• "Села на якорь" (осуждена к лишению свободы).—"Got the key" (the jargon for "sentenced to a term in prison").• "Сердцеедка". —A "man-killer".• "Тянул срок" (был в заключении).—"Laid in lavenders (the jargon for "served a term of imprisonment").• "Чухан" (грязный, опустившийся заключенный, презираемый сокамерниками).—"Crum" (the jargon for a dirty, degraded prisoner held in contempt by cellmates).• "Шестерка" (осужденный, прислуживающий сокамерникам).—"Gummy" (the jargon for a prisoner used by cellmates to run errands).• Ангелы — символ надежды.—The angels are a symbol of hope.• Была невинной, была свободной.—I was innocent, I was free.• В объятиях злой судьбы. —In the embrace of ill fate.• Верю в свою любовь. —I believe in my love.• За причиненное мне зло — отомщу!—I'll revenge the evil done to me!• Муза всегда в моей душе. —The Muse is always in my heart.• Наркоман. —A drug-addict.• Невинно осужденная. —Convicted without guilt.• Ожидание свободы, счастливой жизни.—In expectation of freedom and happy life.• Отбывала срок на чужбине (за пределами России).—Served time in a strange land (beyond the boundaries of Russia).• Отрицательно настроен к работникам правоохранительных органов.—A symbol of negative attitude to law-enforcement officers.• Отсидела срок "звонком" (отбыла наказание полностью).—"Maxed-out" (the jargon for "completed a maximum sentence without previously earning parole").• Память об умерших родителях.—In memory of the deceased parents.• Память об умерших родителях.—In memory of the deceased parents.• Пережила зло, предательство, любовь.—Gone through evil, betrayal, love.• Перстень несовершеннолетних преступников. "Свети вору, а не прокурору".—A finger-ring of juvenile delinquents. "Shine for thief, but not for prosecutor".• Погубила свекровь.—My life was ruined by Mother-in-law.• Рождена свободной. —Born free.• Семнадцать лет исполнилось в ВТК.—Turned seventeen at a penitentiary for youths.• Символ амнистии, снижения срока.—A symbol of amnesty or reduction in a prison term.• Символ любви. —A symbol of love.• Символ материнской любви и веры в будущее.—A symbol of motherly love and faith in the future.• Судим за грабеж. —Convicted for robbery.[m1 ]• Судим за изнасилование. —Convicted for rape.• Судим за кражу государственного или общественного имущества.—Convicted for theft of state or public property.• Судим за кражу, склонен к созданию группировок.—Convicted for larceny. Given to formation of gangs.• Судим за разбой. —Convicted for armed robbery.• Судим за убийство, нанесение тяжких телесных повреждений.—Convicted for murder or grievous bodily harm.• Судим за хулиганство. He поддается перевоспитанию.—Convicted for hooliganism. Unamenable to reforming.• Счастье было почти в руках. —Fortune was next my hand.• Татуировка наркоманок.—A tattoo of female drug-addicts.• Умею хранить тайну. —Able to keep a secret.• Я бандитка.—I am a gun-woman.-----------------тж. см. татуировки-акронимыEnglish-Russian dictionary of the underworld > татуировка тюремная
См. также в других словарях:
Жуков, Петр — Сын российского вице премьера, приговоренный к 14 месяцам тюрьмы за нанесение телесных повреждений гражданину Великобритании Сын российского вице премьера Александра Жукова, приговоренный в июне 2007 года к 14 месяцам тюрьмы за нанесение телесных … Энциклопедия ньюсмейкеров
Виктор Федорович Янукович — Виктор Фёдорович Янукович Віктор Федорович Янукович 13 й Премьер министр Украины … Википедия
Виктор Фёдорович Янукович — Віктор Федорович Янукович 13 й Премьер министр Украины … Википедия
Виктор Янукович — Виктор Фёдорович Янукович Віктор Федорович Янукович 13 й Премьер министр Украины … Википедия
Янукович, Виктор — Виктор Фёдорович Янукович Віктор Федорович Янукович 13 й Премьер министр Украины … Википедия
Янукович, Виктор Федорович — Виктор Фёдорович Янукович Віктор Федорович Янукович 13 й Премьер министр Украины … Википедия
Янукович В. — Виктор Фёдорович Янукович Віктор Федорович Янукович 13 й Премьер министр Украины … Википедия
Янукович Виктор Федорович — Виктор Фёдорович Янукович Віктор Федорович Янукович 13 й Премьер министр Украины … Википедия
Янукович В. Ф. — Виктор Фёдорович Янукович Віктор Федорович Янукович 13 й Премьер министр Украины … Википедия
Янукович Виктор Фёдорович — Виктор Фёдорович Янукович Віктор Федорович Янукович 13 й Премьер министр Украины … Википедия
Избиение в Благовещенске — Акция протеста жертв милицейского насилия в Благовещенске Массовое избиение в Благовещенске нанесение телесных повреждений в ходе акции сотрудниками правоохранительных органов в городе Благовещенске, Башкортостан и прилежащих населенных пунктах с … Википедия